BHWD424

About Ben Howard

Redditに投稿されたアルバムレビュー

Noonday Dreamのレビュー

全て訳したいほど、秀逸なレビューです。

英語が得意な方は私の下手な訳ではなく、実際に目を通してみて下さい。

↓↓↓

https://amp.reddit.com/r/benhoward/comments/8msdtu/noonday_dream_album_review/?usqp=mq331AQGCAEoATgA

 

レビューの中から、こちら。

 

‘As mentioned earlier, this album is a perfect mix of his two other albums. It is both dark, yet light hearted. Both these factors have always been part of Ben, in "Every Kingdom" the music was upbeat, but ALOT (not all) of the lyrics were dark. In "I Forget Where We Were" the music was dark, and the lyrics were MOSTLY (not all) dark. In "Noonday Dream" the musics can be dark, but at the sametime upbeat, or some just a bit dark, and some just a bit upbeat. While the lyrics really are a big difference compared to his other works. As I said earlier, Ben loves poems and litterature. So much so that this album is named after 1825 poem called "A Noon-day Dream" by Thomas Pringle.’

 

先に述べたように、このアルバムは彼の他の2つのアルバムが完璧にミックスされている。暗いけれども、明るさもあるのだ。これらの要素は常にベンの一部であり、”Every Kingdom”では曲はアップビートだけれども、(全てではないが)暗い歌詞も多かった。”I Forget Where We Were”では、曲は暗く、歌詞も(全てではないが)ほとんどが暗かった。”Noonday Dream”では曲は暗くなり得るけれど、同時にアップビートだったり、少し暗かったり、少しアップビートだったりする。歌詞に関しては、彼の今までの作品と比較すると、大きく変わった。先に言ったように、ベンは詩や文学がとても好きなのだ。トーマス・プリングルの1825年の詩"A Noonday-Dream”をこのアルバムのタイトルにするほどに。(意訳)”

 

そうだったのですね。

ベンの歌詞を理解するには、イギリス文学に明るくないとなかなか難しい…

Thomas PringleのA Noonday-Dreamはこちら。

↓↓↓

http://spenserians.cath.vt.edu/TextRecord.php?action=GET&textsid=36596

 

曲も一つ一つ丁寧にレビューが書かれているので、時間を見ながら訳していきたいと思います。(特に、What the Moon Doesのレビューを読んで、私は幸せな気分になりました)